作为中国国家治理最重要的形制之一,一年一度的全国两会备受国际社会瞩目,成为外界观察中国谋划内政外交、国计民生的重要窗口。


China's "Two Sessions," the annual meetings of the country's top legislature, the National People's Congress (NPC), and top political advisory body, the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), kicked off in Beijing, drawing global attention. It offered a window into how the country aims to advance its high-quality development and sustain the momentum of its reform in an ever-changing global landscape.


尼泊尔人民庆祝新年(图源:新华社)


四川国际传播中心特邀尼泊尔媒体界权威人士、《廓尔喀日报》集团前董事长兼执行主席比什努·普拉萨德·苏贝迪(Bishnu Prasad Subedi),从尼泊尔视角出发,分享对中尼“世代友好的战略合作伙伴关系”的洞察,以及中国“十五五”规划将为尼泊尔带来的合作与机遇。正文如下:


Sichuan International Communication Center (SICC) has invited Bishnu Prasad Subedi, a veteran media expert in Nepal and former Chairman & CEO of Gorkhapatra Corporation, to share his insights on the China-Nepal "Strategic Partnership of Cooperation Featuring Ever-lasting Friendship for Development and Prosperity" from a Nepali perspective, as well as the cooperation and opportunities that China's 15th Five-Year Plan will bring to Nepal.



中国是尼泊尔最亲密的邻邦之一,尼泊尔人民始终对中国怀有深厚情谊,并高度重视对中国的合作关系。


China is our nearest neighbor. Nepalese people always love China and appreciate Chinese cooperation.


回望历史长河,中尼两国友谊根基深厚、共识广泛。从古老的文明纽带到当代的文化互鉴,两国在音乐、艺术等人文领域的交流日益深入,不断拉近心与心的距离。


There is a very warm relationship and wide understanding between China and Nepal. There is a historic relation between two countries. Since long time we have been connected very closely. There is a wider and deeper sharing of culture and music in people to people level between two countries.


在携手前行的路上,中国为尼泊尔的发展贡献了不可或缺的力量。无论是在基础设施建设、教育、科技还是医疗卫生等领域,中方始终给予尼泊尔宝贵的支持与援助。


China is making a significant contribution in the development of Nepal. China is providing great support and donation in various sectors of Nepal, infrastructure, education, technology, health.


作为主权国家,尼泊尔外交政策的总体目标是在维护国家主权、领土完整与独立的基础上,促进经济繁荣与民生幸福,进而提升国家尊严,并为全球和平、和谐与安全贡献力量。在这一进程中,尼泊尔外交政策始终恪守相互尊重主权与领土完整、平等互惠、合作共赢的核心原则。


The fundamental objective of Nepal's foreign policy is to enhance the dignity of the nation by safeguarding sovereignty, territorial integrity, independence, and promoting economic well-being and prosperity of Nepal. It is also aimed at contributing to global peace, harmony and security. Nepal's foreign policy is guided by the basic principles of mutual respect for each others territorial integrity and sovereignty, respect for mutual equality and cooperation for mutual benefit.


自1955年8月1日正式建立外交关系以来,中尼两国以和平共处五项原则为基石,提升为面向发展与繁荣的世代友好的战略合作伙伴关系,并在2025年共同庆祝了建交70周年。尼泊尔始终坚定奉行一个中国原则,作为中国共建“一带一路”的重要合作伙伴,双方正不断加强互联互通,合作领域已覆盖基础设施(如铁路、公路)、外商直接投资及能源开发等关键方面。


Nepal-China relations, formally established on August 1, 1955, are characterized as a strategic partnership rooted in the Five Principles of Peaceful Coexistence, officially celebrating 70 years of ties in 2025. Nepal firmly adheres to the one-China principle and acts as a transit/strategic partner in China's Belt and Road Initiative (BRI), with cooperation spanning infrastructure (including railways and highways), Foreign Direct Investment (FDI), and energy.


中企在尼泊尔投资建设的三金考拉水电站大坝(图源:新华社)


两国关系已跃升至世代友好的战略合作伙伴关系的历史新高度;2024年12月,双方正式签署合作框架协议,为“一带一路”框架下的务实合作筑牢根基。2025年建交70周年之际,两国在文化交流、旅游合作及双边贸易领域均取得了显著进展。


The relationship has evolved from friendship to a "strategic level of partnership in the new era". Both nations signed a framework agreement in December 2024 to strengthen the Belt and Road Initiative cooperation. The 70th anniversary in 2025 highlights increased cultural exchanges, tourism, and bilateral trade.


经济合作始终是中尼关系的核心支柱。中国稳居尼泊尔关键发展伙伴之位,通过外商直接投资推动了博克拉国际机场、红狮希望水泥、水电工程等项目的顺利落地,并同步推进吉隆至加德满都的中尼跨境铁路建设。


Economic cooperation is a core component of Nepal-China relationship. China has become a major development partner, providing FDI for projects like the Pokhara International Airport, Hongshi Shivam Cement, and hydro-power, alongside initiatives for cross-border connectivity (e.g., Jilong-Kathmandu railway).


尼泊尔严正承诺,绝不允许任何势力利用其领土从事反华活动;中国则坚定支持尼泊尔维护国家主权,双方正致力于共同推动构建中尼命运共同体。


Nepal pledges not to allow its territory to be used against China. China supports Nepal in maintaining its sovereignty, aiming for a "community of common destiny".


边境地区的和谐稳定是中尼友谊的重要支撑。依托20世纪60年代签署的相关条约进行有效管控,双方持续加强合作,共同筑牢边境地区的和平稳定根基。


Border Management is an important part of Nepal-China friendship. Managed through agreements signed in the 1960s to ensure stability.


尼泊尔热索瓦口岸(图源:新华社)


尼泊尔的外交布局中,与全国人民代表大会和中国人民政治协商会议的互动,占据着重要板块。这一互动聚焦于深化双边关系、推进“一带一路”合作与强化政治协作。中国每年在北京召开的全国两会所作出的重大决策,持续为中尼两国的政策对接提供重要指引,深度赋能双边贸易往来、基础设施升级和跨境互联互通。


The relationship between Nepal and China's two main legislative and consultative bodies—the National People's Congress (NPC) and the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)—is a key component of Nepal's foreign relations, focused on strengthening bilateral ties, the Belt and Road Initiative, and political cooperation. The "Two Sessions" in Beijing often produce outcomes that influence China's policy toward Nepal, particularly regarding trade, infrastructure, and cross-border connectivity.


具体而言,全国人大、全国政协与尼泊尔的互动,可归纳为高层外交、边境与贸易协同、“空中丝绸之路”共建、议会交流深化及一个中国原则践行这五大领域。


Key Aspects of NPC/CPPCC Interactions with Nepal are focused on high-level diplomacy, boarder and trade issues, Air Silk Road cooperation, parliamentary exchanges and one-China principle.


首先,在高层外交层面,中国的全国人大代表、全国政协委员与尼泊尔总理及部长级官员保持高频次的互访与会晤,共同商讨双边关系大计,推动各项合作协议落地生根。


High-Level Diplomacy:

There were a series for high level visits and meeting between NPC/CPPCC authorities and Nepal's prime minister and ministers to discuss bilateral relations, the implementation of existing agreements, and to reinforce cooperation between the two nations.


其次,围绕边境管理与贸易协同,双方通过多轮磋商,尼方积极推动中尼边境检查站的重启与开放,以提升贸易便利化水平。


Border and Trade Issues:

During these meetings, Nepal has successfully urged for the re-operation of traditional checkpoints on the Nepal-China border.


第三,关于“空中丝绸之路”建设,中国的全国政协委员曾提出相关建议,呼吁开通中国至尼泊尔蓝毗尼国际机场的直飞航线,以加强两国的空中联系与人文交流。


Air Silk Road cooperation:

Members of the CPPCC have proposed strengthening the "Air Silk Road" and initiating direct flights from China to Nepal's Lumbini International Airport.


2025年3月西藏开通拉萨至尼泊尔新航线(图源:新华社)


第四,在议会交流方面,尼泊尔联邦议会(通常由议长率团)与中国的全国政协保持常态化互动,以此增进相互理解与政治互信。


Parliamentary Exchanges:

The National Assembly of Nepal (often represented by its Chairman) regularly engages with China’s CPPCC.


第五,也是最根本的原则性问题,尼泊尔始终坚定奉行一个中国原则,绝不允许任何势力利用尼领土从事反华分裂活动。


One-China Principle:

Nepal has consistently reaffirmed its commitment to the "one-China principle" during meetings with Chinese officials, promising not to allow anti-China activities on its soil.


展望未来,尼泊尔有望借力中国正在实施的“十五五”规划获得新的发展机遇。该规划锚定高质量发展目标,重点聚焦技术自主创新、现代产业体系升级与绿色转型,致力于筑牢经济安全屏障。规划强调,将推动国际技术引进模式转向双向互动,在人工智能、半导体、生物技术等关键领域强化国内创新,并加速碳减排进程,为实现2035年远景目标奠定坚实基础。


Nepal can be benefited from China's 15th Five-Year Plan. It focuses on achieving "high-quality development" prioritizing technological self-reliance, industrial modernization, and green energy transition to ensure economic security. It marks a shift towards a two-way exchange of foreign technology, fostering domestic innovation in AI, semiconductors, and biotech while accelerating carbon reduction goals.


尼泊尔帕坦杜巴广场(图源:新华社)



比什努·普拉萨德·苏贝迪

尼泊尔《廓尔喀日报》集团前董事长兼执行主席比什努·普拉萨德·苏贝迪。


Bishnu Prasad Subedi

Former Chairman & CEO of Gorkhapatra Corporation


已获得本文转载及翻译授权

Reproduction and translation rights have been obtained.