情侣分手反目

“我还给了你60000元”

“还” 字到底是读 “huán”

还是 “hái”?

樊某与季某曾是情侣。2021年,双方存在多笔资金往来,其中樊某向季某合计转账69000元,季某向樊某合计转账8000元。双方关系破裂后,樊某以季某未偿还借款为由将其诉至崇川法院,要求季某偿还61000元本金及相应利息。

季某

这69000元根本不是借款,而是樊某应归还我之前出借的10万元欠款。

为了佐证自己的说法,季某提交了相应证据 —— 樊某曾发送的微信语音,语音里樊某用方言说道:“我还给了你60000元”。由于语音有点模糊,且两人使用的方言中,“huán”和 “hái”的读音十分接近,双方各执一词:

季某

“还”是“huán”,樊某向我偿还6万元欠款。

樊某

“还” 是 “hái”,意思是还有6万元在季某处,是季某欠自己6万元。

法院审理

崇川法院经审理后认为,“还”若指“huán”,则能佐证季某关于出借10万元给樊某的说法,案涉6万元属于还款;若指“hái”,结合双方曾为情侣的特殊关系及聊天语境,案涉款项可能是赠与、出借或其他往来,无法直接认定为借款。尽管季某提交的微信语音未完全证明自己的主张,但已导致“双方是否存在借贷关系”这一核心事实存疑。根据民事诉讼“谁主张,谁举证”的原则,樊某作为原告除转账记录外,未能提供借条、聊天记录或其他证据,无法证明6万元款项系借款。最终,法院认定樊某举证不足,判决驳回其诉讼请求。

法官说法

群众在借、还款等经济活动中,应优先签订书面协议,规范书写借据、收据,避免使用“还”“欠”等易产生争议的字词;若无法避免,可通过注音、备注等方式明确含义,同时注意保留聊天记录、录音等其他证据,确保自身权益不受损害。

来源:现代快报、南通崇川法院

编辑:韩   冬

审核:李   莹

统筹:史国立

监制:彭艳玲