青年艺术家曾朴:三星堆文物色彩就像星空一样斑斓

Young Artist Zeng Pu:Sanxingdui Cultural Relics' Colors, as Splendid as the Starry Sky.

川观新闻记者 邓翔沣 林嘉薇

“神奇、久远、高度发达。”聊到三星堆时,青年艺术家曾朴给出三个关键词。2003年,当时还是大学生的曾朴第一次得知三星堆,当在三星堆博物馆看到青铜大面具时,其超前的外形、巨大的体量让其震撼不已。此后,他又多次去到三星堆博物馆,感受这一份神秘。

"Magical, ancient, and sophisticated." These are the three key words young artist Zeng Pu used to describe Sanxingdui. It was in 2003 that Zeng Pu, then a college student, learned about Sanxingdui for the first time. When he saw a big bronze mask in the Sanxingdui Museum, he was impressed by its advanced shape and huge size. Since then, he has visited the Sanxingdui Museum many times to appreciate its mystery.

青年艺术家曾朴酷爱绘画,他的艺术,以肖像绘画作为主要的表现形式,直接延续着何多苓、刘虹与毛焰等当代艺术家的精神性肖像绘画。自从在2010年成都举办的“首届新星星艺术节”上获得最高奖项“新星星年度艺术大奖”以来,曾朴一直被视为成都乃至中国“新生代艺术家”的代表人物之一。

The young artist Zeng Pu is fond of painting, and his art works utilize portrait painting as their main form of expression, directly carrying the torch passed on by the spiritual portrait painting of contemporary artists such as He Duoling, Liu Hong, and Mao Yan. Zeng Pu has been regarded as one of the representatives of the next generation of emerging artists in Chengdu, and even throughout all of China since winning the most prestigious New Star Art Award at the 1st New Star Art Festival held in Chengdu in 2010.

曾朴认为,从艺术角度来看,三星堆出土文物所体现的祭祀场合的仪式感及形象和之前大众的普遍认知是有区别的。此外,虽然年代久远,但从出土文物来看,三星堆文明自成体系、工艺高超并且数量庞大,说明当时的文明极度发达。

Zeng Pu believed that, from an artistic perspective, the ritual sense and impression of sacrificial occasions embodied by cultural relics unearthed in the Sanxingdui site differed from those in the general public's perceptions of them today. In addition, although the Sanxingdui civilization dates back to ancient times, we could see from the unearthed cultural relics that the Sanxingdui civilization had an artistic tradition all its own, with the cultural relics demonstrating not only a remarkable level of craftsmanship but also that a tremendous amount of such work was produced, which told us that this was a highly artistically developed civilization.

“在没有褪色前,三星堆文物应该是很绚丽、很梦幻的色彩。”曾朴认为,三星堆文物就像星空一样,是非常斑斓、流动和交融的。此次,曾朴选择了铜跪坐人像作为再创作对象。“它的上半身是三星堆面具,下半身让我想起汉代的陶俑,这让我感到文明之间的脉络与传承,这十分打动我。”在上色方面,曾朴选择了红、黄、粉等十分丰富的色彩。曾朴表示,在几千年后的今天,三星堆文明还能如此完整地面世,本身就非常酷炫!

"Sanxingdui cultural relics before their colors faded may be have been particularly gorgeous and dreamy." Zeng Pu told us that Sanxingdui cultural relics were similar to the starry sky because they were both awe-inspiring, and had a certain flow and sense of blending to their character. In the re-creation project, Zeng Pu chose the Kneeling Bronze Figure as the object for his re-creation. "Its upper body is a Sanxingdui mask, and the lower body impressed me very much because it reminded me of the pottery figurines of the Han Dynasty, which made me feel a sense of connection and inheritance between civilizations." Zeng Pu said, explaining why he chose the Kneeling Bronze Figure. In terms of coloring, Zeng Pu applied rich colors such as red, yellow, and pink to his work. According to Zeng Pu, today, thousands of years later, it is truly wonderful that the Sanxingdui civilization could still be so complete.