▲ 点击观看《High Pitch 声量》第三期





人物名片 /  Profile 

马晓利(Massimo Bagnasco)


中国欧盟商会副主席、西南分会主席,仲欧脱碳科技(成都)有限公司创始人、首席执行官,意大利知名建筑设计师、城市规划师和空间规划专家。


Massimo Bagnasco

Vice President European Union Chamber of Commerce in China; 

CEO & Founder of China Europe Carbomn Neutral Technology (Chengdu) Co., Ltd,; 

Well-known Italian architect, urban and spatial planning expert.




3月的一个下午,春熙路人潮涌动。马晓利从出租车下车后,快速走进演播厅所在的大楼,从系好领带到面对镜头,他只花了3分钟。


Chunxi road is always crowded with pedestrians, similarly, Massimo’s life is filled with his work, which makes him like one of those pedestrians who walks with a quick step. From getting out of the taxi, wearing his tie, to facing the camera in our studio, he only used three and a half minutes.


“从2004年到现在,我记不清楚来了多少次四川了。”去年8月,马晓利带着家人一起搬来了四川。“我现在已经可以吃中辣了!”马晓利表示,在发展事业以外,现在的他已在这座城市,拥有了生活。



"From 2004 till now, I cannot remember how many times I’ve visited Chengdu." Last August, Massimo moved to Sichuan with his family. "Now I can eat ‘Zhongla’(medium level of spicy)!" Massimo expressed that apart from his business, in this city, he has owned his life.



他为什么选择来到四川发展?马晓利的眼中,四川的商业和投资发展未来又有哪些可能性?


Why does he choose Sichuan? In his eyes, what’s the potential that Sichuan has in international business and attracting foreign investment?


谈碳中和:


绿色能源是外国投资四川新趋势

ABOUT Carbon Neutrality: 

Green energy in Sichuan is attracting foreign investment 



40分钟的访谈里,绿色能源成为了马晓利口中的高频词。


During the 40-minute interview, green energy nearly is frequently mentioned by Massimo.


“中国的碳中和、碳达峰计划,在我看来不仅仅是一个工作,或一种商业,而是一种使命。它服务于我们所在的星球、帮助改变我们的经济发展模式并使之更加可持续。”


"I do believe that achieving peak CO2 emissions and carbon neutrality is not just a work or a business; it’s a mission that requires us to serve our planet and to develop our economic model into a more sustainable one."



马晓利表示,四川不仅拥有丰富的可用于绿色能源生产的自然资源,并拥有大批潜在的消费群体,能稳定生产及供应清洁能源,有望成为四川吸引外商投资的重要优势。


"Sichuan has a large number of potential consumers and huge natural resources which can be used in the production of renewable energy." Therefore, from Massimo’s point of view, the clean and stable supply of energy is one of the most important reasons why Sichuan can attract foreign investment.



四川对于绿色能源保护及开发给予的政策支持,让马晓利看到川欧合作的机遇。“在环境问题的处理上,欧洲不仅有丰富的经验,也犯过错误,我希望中欧的合作可以促成两地互学互鉴,从而加速‘双碳’目标的实现。”马晓利说。


The policies in Sichuan for the protection and development of green energy helped Massimo see the opportunity of the cooperation between Sichuan and Europe. "Europe has rich experience in dealing with environmental issues. I hope the cooperation between China and the EU can help the two sides learn from each other and realize the ‘carbon neutrality’ and ‘emission peak’," Massimo said.


此外,马晓利认为,实现碳中和不仅仅是减少化石燃料的使用和能源转型,更需要人们改变生活方式,这将会在一定程度上促进经济结构转型升级,从而萌生出新产业、新工作。



In addition, Massimo believes that realizing carbon neutrality is not only about energy transformation and reducing the use of fossil fuels; it also requires people to change their lifestyles, which will to some extent promote the transformation and upgrading of the economic structure, thus generating new industries and new jobs.


“我认为,中国人对新事物的快速接受能力将是实现碳中和的有利条件。”马晓利说。


"I think Chinese people’s quick response to new things will be a huge advantage in achieving carbon neutrality." Massimo said.


谈成渝地区双城经济圈:

将竞争转化为协同效应

About The Chengdu-Chongqing Economic Circle: It should create synergies


中国欧盟商会于2000年成立,会员数量已由初创时的51个发展到了如今的1800个。


The EU Chamber of Commerce has been established in 2000 with 51 members, but now, it has 1800 members.


马晓利说,成渝地区双城经济圈建设已经成为欧盟企业间的热门话题,可以说为高速发展的四川又添了一把火。


The construction of the Chengdu-Chongqing Economic Circle has been put in the spotlight, especially among EU companies. Massimo thinks that the development of the Chengdu-Chongqing Economic Circle also contributes to the development of Sichuan.



中国欧盟商会每年在会员中进行的商业信心调查显示,欧盟企业对四川的基础设施和商业环境都给予了非常积极的评价。在马晓利看来,未来的双城经济圈将会让两座城市有更深、更广的合作,“我们看到了一些有很大发展潜力的案例,例如成都科学城牵手重庆科学城,这对于西部科学城的建设有很重要的意义”。


From the business confidence survey of the EU Chamber of Commerce, the infrastructure and the business environment in Sichuan earned very positive comments. Massimo holds the opinion that in the future, the construction of the Chengdu-Chongqing Economic Circle will offer the two cities more chances to cooperate. "Chengdu-Chongqing Economic Circle will be, in my opinion, a great opportunity, not only for the two big cities but also for all other small clusters that we have in between. The joint partnership between the Chengdu Science City and the Chongqing Liangjiang Science City is a good example."


马晓利表示,成都不仅是中国第3个拥有“双国际枢纽机场”的城市,并且蓉欧快铁也从这里出发,在成渝地区双城经济圈建设的“加持”下,成渝两地将迎来发展新机遇,且发展的机遇不仅仅限于成渝两地,也将为两座城市之间形成投资洼地。


Massimo said that Chengdu is the third city in China that has "dual-hub international airports", and it’s also the departure station of the Chengdu-Europe Express Rail. With the help of the Chengdu-Chongqing Economic Circle, the two cities will usher in new opportunities for further development. "But these opportunities are not limited to the two cities. Other cities between the two cities can also benefit from the Chengdu-Chongqing Economic Circle."


他希望成渝地区双城经济圈建设能真正创造协同效应,并以全球视野、国际眼光规划未来发展,让国际实体参与进来,共同发挥作用。


Massimo expressed, he hopes that the construction of the Chengdu-Chongqing Economic Circle could create synergies and be developed from an international perspective which allows international entities to play a role in the process.


“这对于在川发展的欧洲企业也有好处。”马晓利认为,企业能否将竞争转化为协同效应,决定了它能否在更大规模上成为一个真正成功和更有竞争力的公司。


At the same time, For European enterprises in Sichuan, Massimo believes that for an enterprise, the ability to transform competition into synergies determines it to become a truly successful and more competitive company.




四川国际传播中心面向全球重磅推出《High Pitch 声量》高端人物访谈系列视频栏目,依托与省内60个党政机构、21市州、国家级智库、国内外主流媒体的联合生产机制,与全球有影响力的人物对话,并通过四川国际传播中心官方英文网站Center、Twitter、Facebook、YouTube等海外社交媒体及川观新闻等平台同步推出。


High Pitch, a top-notch interview series shall see its heavyweight global debut where talks to people with global influence will take place. The series will be brought to you on SICC's SNS matrix including center.top, Twitter, Facebook, Youtube Channel and Chuanguan News App.


声量,声音的响度或强度。作为一个影响深远的广告学概念,“声”代表声音、声望,通过持续发声,让大众知晓;“量”代表数量、质量,以高质量传播,来赢得人心。


思想是时代的声音。作为四川国际传播中心重磅打造的高端访谈视频栏目,《High Pitch 声量》面向全球访谈影响力人士,用亲历者、见证者、推动者的思想和故事,展现丰富多彩、生动立体的四川与中国。


《High Pitch 声量》的主角,来自政治、经济、科技、体育、文化等领域,他们可能是国内外政商精英、智库专家、社会各界知名人士,可能是见证热点事件的关键人物,也可能是推动“国相交、民相亲”的一把钥匙……


我们希望《High Pitch 声量》能成为一个思想交流与智慧碰撞的平台,以开放、自信、谦逊、谦和的姿态,让世界感知可信、可爱、可敬的中国。


你期待在《High Pitch 声量》栏目中看到哪些嘉宾、听到哪些声音?欢迎留言推荐!


四川国际传播中心记者 邓翔沣 赵雨祺