蒋霞 李颖瑜 川报观察记者 李丹

11月16日,由西南民族大学、中国民族语文翻译局与四川省翻译协会联合主办,西南民族大学外国语学院与中国少数民族文库翻译研究中心承办的“2019中国少数民族文库外译学术研讨会”在西南民族大学举行。来自外交学院、中央民族大学、华中师范大学、南京大学、四川大学、暨南大学、上海外国语大学、中南民族大学、西北民族大学等40余所高校和研究机构的专家学者100余人参加了会议。

2013年,西南民族大学成立了“中国少数民族文库翻译研究中心”,在促进中国少数民族文学、典籍、文献走向世界取得了丰硕的研究成果。今后,学校将进一步与中国民族语文翻译局密切合作,促进少数民族文学作品在国外翻译出版,共同参与文明交流互鉴,讲好中国故事、传播好中国声音。

在随后的研讨会上,中央民族大学、外交学院、西南民族大学、华中师范大学、西安外国语大学等高校的专家教授分别作主题发言,就“藏学文献翻译的实践与方法”“春秋大义及中国哲学观的翻译”“讲好中国故事 传播好中国声音”“宇文所安唐诗译介中的少数民族文化形象重构”“《居素普•玛玛依评传》翻译策略研究”等阐述了学术观点。

下午的分组讨论中,30余位专家学者围绕“讲好中国故事、传播好中国声音”这一主题,就民族文化的对外传播策略、构建融通中外的话语体系、少数民族文库外译选题与译介、少数民族文化域外接受、高素质民族翻译人才培养等议题展开了深入讨论。

西南民族大学中国少数民族文库翻译研究中心自2013年成立以来在促进中国少数民族文学、典籍、文献走向世界方面取得了丰硕的研究成果,完成与少数民族文化对外传播相关的各级别科研项目20项;出版论文、专著、译著44篇(本),为服务国家文化战略做出了积极贡献。

西南民族大学供图