近日,有网友发帖反映

上海地铁站的英语翻译

称7号线高科西路站售票处的“加值”

翻译写成了拼音“JIAZHI”

记者从网友提供的照片上看到,在“售票 加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS & JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。

网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。  截屏图

网友哭笑不得

“神奇,不相信”

有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。

也有网友表示“神奇,不相信”,加值的英文改成“Top Up”或“Recharge”会不会好一些?

上海地铁回应:将优化

9月9日,记者从上海地铁获悉,地铁运营方已经关注到了乘客的相关反馈,感谢乘客网友的提醒,目前7号线高科西路站售票处的相关标识已被覆盖住,后续车站将积极改进优化。

本文综合自:澎湃新闻

作者:陈逸欣

微信编辑:皮小姐

校对:rong